Oldalak

2015. október 28., szerda

Musicalek összehasonlítása


Kedves Olvasók!

Ebben a bejegyzésben szeretném összehasonlítani a különböző nyelvű musicaleket, hogy miben is térnek el egymástól, melyik ország, nemzet hogyan adja elő a darabot, mit hangsúlyoz ki, stb.

Szereplők:
  • Francia verzió: Itt a táncosokon kívül tizennégy fő - és mellékszereplőt jelenítenek meg: Rómeó, Júlia, Mercutio, Benvolio, Tybalt, Lady Capulet, Lord Capulet, Lady Montague, Páris, Dadus, Lőrinc barát, költő és a Halál. 
  • Német verzió: Itt az a különbség, hogy nincs költő és Halál.
  • Orosz verzió: Nincs költő, viszont a Halált férfi játssza. 
  • Romániai verzió:  Nincs költő és Halál, Páris nagyobb szerepet kap.
  • Japán verzió: Nincs költő, viszont van két színésznő, akik a Halált és a Szerelmet alakítják. Van Lord Montague, illetve Péter, aki a dadus szolgája. 
  • Magyar verzió:  Nincs halál, nincs költő. Páris nagyobb szerepet kap.
Rómeó és Júlia halála:
  • Francia verzió: Az eredeti előadásban a Halál megcsókolja Rómeót, majd Júlia kezébe adja a fiú tőrét, aki leszúrja magát vele. 
  • Német verzió: Rómeó mérget iszik, miközben Júlia felébred. Majd a lány a fiú tőrével lesz öngyilkos.
  • Orosz verzió: A Halál kiszívja Rómeóból az életet, majd Júlia kezébe adja a tőrt.
  • Romániai verzió: Rómeó felakasztja magát, Júlia pedig felvágja az ereit halott férje tőrével.


  • Japán verzió: Rómeó mérget iszik, Júlia elsőnek csak azt hiszi, elaludt, de később rájön, hogy tényleg meghalt. Utána ő is megöli magát Rómeó tőrével.

    • Magyar verzió:  Rómeó felakasztja magát, Júlia felvágja az ereit.

  • Forrás: Romeo et Juliette 

    2015. augusztus 21., péntek

    Verona

    Kedves Olvasók!
    A Rómeó és Júlia által Verona városa még híresebb lett, meg is lehet tekinteni Júlia erkélyét, sőt még szerelmes levelet is lehet ragasztani a falra. 
    Csak egy legenda vagy megtörtént?
    A veronaiakat nem foglalkoztatja a kérdés, hiszen fent maradt egy csodálatos történet. 
    Nagyon sok embert vonz az a hely, ahol állítólag Rómeó és Júlia megvallották egymásnak érzéseiket. 

    Továbbá az erkély alatt látható egy szobor, mely Júliát ábrázolja, és ha valaki megérinti a keblét, arra állítólag rátalál az igaz szerelem. 

          


    Ráadásul a szerelmes főhősnőnek lehet üzenetet, levelet írni, bízva abban, hogy valóra válnak az álmok. 


    Látható még Júlia sírja, és szerelme, Rómeó háza.

    Rómeó és Júlia története a falakon:

    Találkozás a bálban.
    Erkélyjelenet. 

    Esküvő.


    Az együtt töltött éjszaka.


    Nagyon gyönyörű lehet élőben, ezért, aki teheti, nézze meg és fedezze fel Verona többi látványosságát is. :)


    Ezeken a linkeken többet is olvashattok róla: Itt és itt.


    Érdekesség: Vajon mi történt Rómeóval és Júliával a halál után?

    Kedves Olvasók!
    Vajon mi történt Rómeóval és Júliával, miután meghaltak? Erre a kérdésre többféle elképzelés született. A katolikus vallásban úgy tartják, aki öngyilkosságot követ el, a pokolra jut, mások szerint a halál után nincs semmi. Ám régen valaki hitt abban, hogyha a szerelméért hal meg, akkor a Paradicsomban együtt lehet párjával. Robin Maxwell Ó, Júlia! című könyvében is így zárul a történet, miszerint Rómeó és Júlia boldogok lehetnek együtt a síron túl is, békében egy saját világban. Illetve a japán musicalben is úgy van, hogy a két főszereplő újra találkozik, a háttérben pedig a Halál és a Szerelem is egyek lettek. 
    Forrás: Wikipédia

    A Rómeó és Júlia eredete

    Kedves Olvasók!
     
    Régebben is sok olyan történet keringet a Rómeó és Júlia előtt, melyben tragikus szerelmespár szerepel. A legelső ilyen verziót Masuccio Salernitano jegyezte le. Azzal a különbséggel, hogy Mariottót lefejezik a végén, szerelme, Gianozza belehal bánatába, és a színhely Sienna. 
    Később, 1530 - ban  Luigi da Porto alkotott egy hasonló történetet Giulietta e Romeo címmel, melyben már több a hasonlóság a ma ismert tragédiához, a nevek mások voltak, illetve az író igaz, a valóságban is megtörtént eseményként írja le. 
    Ezután Matteo Bandello dolgozta újra a híres szerelmespár történetét, melyben a dajka új szereplőnek számított. Pierre Boaistuau franciára fordította, majd Arthur Brooke által elkészült angol nyelven is 1562 - ben. 
    Shakespeare pedig ezután írta meg a végleges változatot, sokkal jobban ügyelve a szereplőkre. Ez a darab mindig nagy népszerűségnek örvendett, s azóta is a leghíresebb, legmeghatóbb szerelmi történetének tartják a kritikusok.  

    A saját szavaimmal fogalmaztam meg a bejegyzést, nem kimásolva lett.
    Forrás: Wikipédia

    Ki is volt William Shakespeare pontosan?

    Kedves Olvasók!
    A műről már sok mindent írtam eddig, de magáról, az íróról még nem volt szó, ezért ez a bejegyzés róla fog szólni. 
    Ki is volt pontosan William Shakespeare?
     William Shakespeare
      (1564. április 26. – 1616. április 23.)

    Kevés pontos adat szerepel róla,  Stratford-upon-Avonban született, feltehetőleg a helyi iskolában tanult. 18 évesen pedig elvette Anna Hathawayt, aki nyolc évvel idősebb volt nála, s a házasságkötéskor már áldott állapotban volt. Legelőször egy lányuk született, azután pedig egy ikerpár látott napvilágot, ám fia fiatalon életét vesztette. Azt senki sem tudja, hogy hol volt vagy mit csinált az író 1585 - 92 között, de egyre híresebb színésszé és íróvá vált, később pedig résztulajdonosa is volt egy színtársulatnak.Vagyonos ember lett, majd végrendeletében a nagyobb részt Susannára hagyta, a kisebbiket pedig Judith kapta. Shakespeare-t a Stratford-upon-Avon-beli Holy Trinity templomba helyezték végső nyugalomra. Állítólag a sírjába beletettek olyan műveket, amelyek nincsenek kiadva, de az író akarata szerint nem tárják fel végső nyughelyét.

    Ma már sokan kétségbe vonják, hogy valóban Shakespeare írta a nevéhez fűződő műveket, ám ezek csak feltételezések. A Globe Színház számára lett írva a legtöbb darab. 

    Művei:
    • Tragédiák:
    1. Coriolanus
    2. Titus Andronicus
    3. Rómeó és Júlia
    4. Julius Caesar
    5. Macbeth
    6. Hamlet
    7. Lear király
    8. Othello
    9. Antonius és Kleopátra
    10. Cymbeline
    • Vígjátékok:
    1. A vihar 
    2. A két veronai nemes 
    3. A windsori víg nők 
    4. Szeget szeggel 
    5. Tévedések vígjátéka 
    6. Sok hűhó semmiért 
    7. A lóvá tett lovagok
    8. Szentivánéji álom 
    9. A velencei kalmár 
    10. Ahogy tetszik 
    11. A makrancos hölgy 
    12. Minden jó, ha vége jó 
    13. Vízkereszt, vagy amit akartok 
    14. Troilus és Cressida 
    15. Téli rege
    16. Pericles 
    • Királydrámák:  
    1. János király
    2. II. Richárd
    3. IV. Henrik, I. rész
    4. IV. Henrik, II. rész
    5. V. Henrik
    6. VI. Henrik, I. rész
    7. VI. Henrik, II. rész
    8. VI. Henrik, III.rész
    9. III. Richárd
    10. VIII. Henrik

     A saját szavaimmal foglaltam össze a lényeget röviden.

     Forrás: Wikipédia


    2015. augusztus 19., szerda

    Érdekesség: Ki hogyan képzelte el Rómeót és Júliát?

    Kedves Olvasók!
    Most néhány olyan képet gyűjtök össze, amelyeken a "halhatatlan szerelmes pár" szerepel.

    2015. augusztus 17., hétfő

    Szereplőjellemzés röviden

    Kedves Olvasók!
    Ebben a bejegyzésben szeretném a szereplőket röviden jellemezni.
    Júlia Capulet, a kamaszhősnő: Ő még a tizennégyet sem töltötte be, fiatal és álmodozó. Nem egy előre elrendezett házasságra vágyik, hanem az igaz szerelemre. Kezdetben még gyermek, ám a történet végére felnő döntéseihez, és vállalja tettei következményeit. Hajlandó ellent mondani a szüleinek, kezébe veszi élete irányítását. Az sem érdekli, hogy szerelme egy Montague, Rómeóval képesek leküzdeni minden akadályt, szembe szállnak minden hagyománnyal, egymásnak élnek. A közönség számára a két főhős kapcsolatát még szimpatikusabbá teszi az, hogy hamar házasságot kötnek s biztosak az érzéseikben. 

    Rómeó Montague, a kamaszhős: Az ő életkorát pontosan nem tudjuk, de olyan tizenhét - tizennyolc éves körüli fiatal fiú, aki kezdetben szerelmi csalódásban szenved, mert egy Róza nevű lány nem viszonozza érzelmeit. Ám a bál után megismeri Júlia személyében az első igaz szerelmet. Rómeó egy átlagos ember, főhőssé a Capulet - lánnyal átélt csoda teszi. Impulzív és érzékeny. Nem ő maga tragikus alkat, hanem a helyzetek, amiken keresztül kellett mennie. Gyorsan hozza meg döntéseit, ám kamaszfiúként hamar meg kell tapasztalnia a felelősséget. 

    Mercutio, a tréfamester:  A műben ő a legviccesebb karakter. Szellemes és nyughatatlan, Rómeó és Benvolio a legjobb barátai. Számára a barátság nagyon sokat jelent, Rómeó helyett ő hal meg a párbaj során. Ezzel elindítja a tragédiához vezető folyamatot és véletlenek lavináját. Halála a mű fordulópontja. 

    Tybalt, a bajkeverő: A két család közötti gyűlölet már kezd feledésbe merülni, egyedül ő akarja tovább vinni, éltetni ezt az alattomos érzést. Amikor a bálon meglátja Rómeót, rögtön szól a nagybátyjának, hogy itt az ellenség, ám a ház ura leinti őt, hogy hagyja őket. A kezdetektől fogva Mercutio és Benvolio ellenfele, fontos számára a Capuletek becsülete. Amikor megtudja, hogy Rómeó és Júlia együtt vannak, bosszút akar állni a Montague - fiún. 

    Benvolio, a jófiú: Rómeó és Mercutio a legjobb barátai. A műben ő tölti be a hű barát és a megbízható ember személyét. Becsületes, az igazat mondja mindig, jó szándékú. 

    Paris, a férjjelölt: Ő egy gazdag gróf, a herceg rokona. Lord Capulet és felesége őt szemelték ki lányuk párjául, már a mű elején a frigyről tárgyalnak. Meghívják a bálra, ahol Júlia táncol vele. Sokak szerint nagyon helyes és erős, vonzó ember, nagyszerű fogás egy fiatal lány számára. Hiába szeret bele Júliába, leánykérése a halálba viszi kiszemeltjét és Rómeót is. Paris is egyfajta "áldozat", hiszen a történet végén párbajozik a Montague - fiúval, és ő kerül ki vesztesként az összecsapásból.

    Dajka, a szerelmi közbenjáró: Ő nevelte fel Júliát, bizalmasok. A fiatal lány mindenről beszámol neki Rómeóval kapcsolatosan, a dajka lesz a "kerítőnő és segítő". Segít összeesketni a fiatalokat, először támogatja őket. Ám amikor Rómeó megöli Tybaltot, hatalmasat csalódik a férfiban, próbálja rávenni Júliát arra, hogy felejtse el ezt a kapcsolatát, s kezdjen új életet Parisszal. Júlia árulónak tartja őt, a méregről már nem számol be neki.  

    Lőrinc barát, a tudós lelkiatya: Ő az erkölcsi elvek alapján él, nem igazán tartozik sem a Montague - khoz, sem a Capuletekhez, ahogy a dadus sem. Rómeót és Júliát ő adja össze, bízva abban, hogy ez a frigy békülést hoz a gyűlölködő családokra. Amikor a fiatal Capulet - lányt Parishoz akarják kényszeríteni, Júlia hozzá fordul segítségért. Egy fiolát készít neki, mely negyvenkét órára tetszhalottá teszi. Lőrinc barát hiába küld levelet Rómeónak a trükkről, a fiú nem kapja meg, hanem még idő előtt megöli magát bánatában. Az atya ekkor ér oda, Júlia éppen ébredezik, de a lányt nem tudja meggyőzni, hogy meneküljenek el ketten a kriptából. Júlia ott marad, s ő is véget vet életének. A tragédia után vallomást tesz a hercegnek.

    Escalus, a herceg:  Ő Verona hercege, próbálja kibékíteni a két családot, de nem tud ellenük mit tenni. Hiába van hatalma, tehetetlen, a várost a gyűlölet övezi. 

    Lord Capulet és Lady Capulet: Lányuknak a legjobbat akarják, ezért fiatalon szeretnék férjhez adni Paris grófhoz, aki elég gazdag, hogy rendezze adósságaikat. Lady Capulet szinte egy közömbös idegen Júlia számára, távolról irányítják a leány életét. Ám amikor ellenszegül az akaratuknak, Lord Capulet szigorúvá és fenyegetőző szülővé válik, ráijeszt Júliára. Azt mondja, vagy engedelmeskedik, vagy mehet az utcára. A mű végére pedig gyászolják meghalt gyermeküket, és felemészti őket a bűntudat. 

    Lord Montague és Lady Montague: Nem sok szerepet kapnak a könyvben, Lord Montague egy vénember, felesége pedig belehal fia elvesztésébe. 

    Lehet, hogy nem mindenhol a legpontosabban van megfogalmazva a szöveg, saját szavaimmal írtam le. Remélem, érthető lett. :)
    Forrás: http://erettsegi.com


    2015. július 21., kedd

    Egyéb feldolgozások

    Kedves Olvasók!
    Most újabb Rómeó és Júlia feldolgozásokat fogok ismertetni.
    Gnómeó és Júlia 
     Shakespeare klasszikus szerelmi története eddig még soha nem látott változatban kel új életre. Rómeó, pontosabban Gnómeó és Júlia történetét ezúttal bűbájos animációs filmben dolgozták fel a legújabb digitális 3D technológia segítségével. Az új adaptációban, melynek zenéjét és betétdalait Elton John komponálta, aranyos kerti törpék alakítják a két ellenséges család tagjait, akiknek viszálya miatt a címszereplők nem lehetnek egymáséi. Vagy mégis?



     Rómeó és Júlia - Csókkal megpecsételve
     Rómeo és Júlia két ifjú szerelmes fóka története, akik háborúzó családjaik akarata ellenére szeretnek egymásba. Amikor Júlia apja a szörnyű elefántfókához akarja adni lányát, Júliának el kell játszania, hogy meghalt, csakhogy ismét együtt lehessen Rómeóval. Sajnos a terv rosszul sül el, és innentől nincs megállás, megkezdődik a kalandok sora. Barátaik, Lawrence atya és Puszi, a csókos hal segítségével szerencsére minden jóra fordul és a szerelmesek ismét együtt lehetnek.


    Forrás: www.port.hu
                 http://film.animare.hu

    2015. július 20., hétfő

    Néhány elvihető, szerkesztett kép, könyvjelző

    Kedves Olvasók!
    Csináltam néhány képet, amik remélem, tetszenek nektek is. ^^ Nem vagyok profi, de szerintem egész tűrhetőek lettek, most megosztom veletek is. Nyugodtan ki lehet tenni máshová is, de legyen jelezve, hogy innen van vagy én csináltam. Ha Nektek is van ilyen szerkesztésetek, küldjétek el a novellak21@citromail.hu e-mail címre, és kiteszem. Folyamatosan bővül. :)





    Érdekesség: kolozsvári Rómeó és Júlia

    Kedves Olvasók!
    Egy ásatás során két csontvázra bukkantak a régészek, akiket egymás kezét fogva, fejüket a másikhoz fordítva temettek el, vélhetőleg a 15 - 16. század környékén egy kolostor udvarában. A férfi erőszakos halállal halt, valami átlyukasztotta a mellcsontját, a nő feltehetőleg agyvérzésben vagy szívinfarktusban hunyt el. A régészek szerint a pár tagjai harminc év körüliek lehettek, és közepesen gazdag emberek voltak, hiszen ha nagyon sok pénzük lett volna, a templomba temették volna őket, viszont jelentős adományokat kellett fizetniük a Domonkos rendnek, ha a kolostor belső udvara lett a végső nyughelyük. Bárhogy éltek is, őket tekintjük a kolozsvári Rómeó és Júliának. A régészek még alaposabban átvizsgálják a pár csontvázát, s valószínűleg újratemetik őket, hogy most már békében nyugodjanak. 




    Forrás: mult-kor.hu

    Hasonló történetek

    Kedves Olvasók!
    Most szeretnék megemlíteni pár művet, melyeknek cselekménye hasonlít a híres tragédiáéhoz. 

    West Side Story:
     New York West Side negyedének utcáin vívja harcát a helybéli fehér fiúkból és a Puerto Ricó-i bevándorlókból álló két banda. Az egyik táncos szórakozóhelyen találkozik egymással Tony, a Jets vezetője és a konkurens bandához tartozó csinos félvér lány, Maria. A két fiatal első pillantásra egymásba szeret. Felcsillan a remény, hogy szerelmük talán véget vet a régóta tartó gyűlölködésnek. Az összeütközés azonban elkerülhetetlen, az egyik összecsapásban Tony megöli Maria bátyját.


    Trisztán és Izolda:
     Trisztán a cornwalli Márk király unokaöccse, követség élén Írországból hozza unokabátyjának feleségül a királylányt, Aranyhajú Izoldát. A hajón – tévedésből – isznak az örök szerelem italából, s ezzel megpecsételődik sorsuk: a fellángoló szenvedély ellen most már képtelenek védekezni. Titkuk napvilágra kerül, s Trisztánnak menekülnie kell. Hiába vesz feleségül egy másik leányt, a Fehérkezű Izoldát,első és egyetlen szerelméhez hű marad. Amikor újra súlyosan megsebesül, Izoldáért üzen, mert csak ő tudná meggyógyítani, mint ahogy már korábban megmentette a haláltól. Aranyhajú Izolda azonban a vihar miatt késve érkezik, Fehérkezű Izolda pedig féltékenységből félrevezeti a haldokló hőst: azt mondja, hogy a várt fehér vitorla helyett fekete vitorla lobog a hajón. E hírre Trisztán meghal, szerelmese pedig követi őt a halálba.


    Alfa Rómeó és Júlia
     Vili és Júlia a szilveszteri forgatagban ismerkedik meg, de egy csók után elszakadnak egymástól. A fiú balesetet szenved, és elszakad a májvezetéke. A kórházban éppen Júlia kezeli, aki műanyag májvezetéket ültet belé. A fiatalok egymásba szeretnek, de szörnyű gyanújuk támad: Laci, a kutya, aki ugyanilyen műtéten esett át, közömbös a szukák iránt. Nagyon megijednek, de nem csak a szerelmüket, hanem a plasztikcsövet is féltik, ami Juli találmánya. A feszült helyzetre Laci szállítja a megoldást, amikor baját feledve vidáman hancúrozni kezd egy díjnyertes spániellánnyal.


    Csongor és Tünde
    Csongor egy kozmikussá felnagyított nap alatt végigjárja a világot. Célja a boldogság megtalálása. A csodafánál megleli a boldogságot, Tündét, de Mirigy elszakítja őket egymástól. Ekkor Csongor elindul Tündérlak keresésére. Útközben sok próbát kell kiállnia…



    Levelek Júliának
     Az újságírói álmokat dédelgető Sophie a munkamániás szakáccsal, Victorral él. A férfit jobban izgatja az étterme megnyitása, mint a menyasszonya. A pár Veronába utazik egy romantikus kirándulásra. Sophie bánatára Victor nem vele, hanem a helyi ételekkel és italokkal van elfoglalva. Egyedül indul hát a város felfedezésére. Júlia házánál egy ötven éve írt levélre bukkan, melynek írója az ifjúkori olasz udvarlója után kutat. Sophie válaszol neki, mire meglepetésére előkerül a levél írója. A lány csatlakozik Claire-hez és az öntelt unokájához, együtt indulnak a rég elvesztett kedves után.


     
     Forrás: http://tudasbazis.sulinet.hu
    www.port.hu

    Rómeó és Júlia két színésszel

     Kedves Olvasók!

    Lehet, hogy kevesen tudják, de van ennek a műnek egy nagyon kreatív és érdekes feldolgozása, ezt azért is emelem ki, mert csupán két színész adja elő a darabot. Erről szeretnék néhány információt megosztani, illetve feltenni a videót. 

    Egy kis ismertető:
    "Elmesélünk egy történetet azokkal a lehetőségekkel és szabadsággal, amelyet egy mesélői helyzet megenged. Azzal a korlátlan fantáziával (játékosan mégis komolyan véve), ahogy az ember komolyan beszél a gyerekekkel szerelemről, halálról, tisztességről, barátságról. Azt hittem, bizonyos szerepek elmennek az ember mellett. Tévedtem. Csak utolértek. De hogy még dajka is leszek, ez váratlan meglepetés. De kellemes. A célunk az, hogy megszólaljon a darab mondanivalója, a Shakespeare által írt Rómeó és Júlia." - Rudolf Péter

    Színészek: Rudolf Péter és Nagy - Kálózy Eszter  

    Íme, itt van a lenyűgöző előadás:


    Néhány kép:


    Forrás: www.port.hu

    2015. február 14., szombat

    Balett előadások és opera

    Most felteszek néhány balett előadást, én még nem láttam végig egy ilyen fellépést, de nagyon szépen táncolnak benne és látványosak a mozdulatok. :)




    Számomra az opera nem egy kedvenc műfaj, de ezek is nagyon jó előadások, aki szereti ezt a fajta feldolgozást, annak jó szórakozást kívánok hozzájuk! :)



    Rómeó és Júlia, mint manga

    A Rómeó és Júliából készítettek egy mangát is, itt van egy kis ismertető:

    Shakespeare örökbecsű művei közül a Hamlettel indítjuk mangasorozatunkat. XXX rajzainak és Nádasdy Ádám fordításának köszönhetően a régről ismert történet ezúttal cíber-világban játszódik. Biztosak vagyunk abban, hogy a kötetek élvezetes és lebilincselően érdekes olvasatát nyújtják ezen klasszikusoknak. Ezek a színdarabok 400 évesek, de annyira jók, hogy nem öregszenek, mindenféle formában fogyaszthatók. A színpadon játsszák őket farmerban és reneszánsz kosztümben, szkafanderben és nagyestélyiben. Voltak már filmeken, zenésen. Most itt van manga formában a Hamlet meg a Rómeó és Júlia.  A Rómeó és Júliában az anya nem érti, miért ment férjhez olyan hirtelen a lánya.  Szereti Júlia a mafla Rómeót? Mind a két könyv döntően a szülő-gyerek konfliktusról szól, és mindkettő nagyon csúnyán végződik. Tragédiák. Azt tanítják, hogy mit nem szabad csinálni. De azt nagyon szépen csinálják.

     
    Kiadó:
    Oldalak száma:
    194
    Borító:
    PUHATÁBLÁS, RAGASZTÓKÖTÖTT
    ISBN:
    9789639868885
    Nyelv:
    MAGYAR
    Kiadás éve:
    2010
    Illusztráció:
    KÉPREGÉNY
    Fordító:
    Nádasdy Ádám
    Ára: 2831 Ft

    Személyes vélemény: Én a könyvtárból kölcsönöztem ki, szépen van megrajzolva, mivel képregény formájú, hamar ki lehet olvasni. Ajánlom annak, aki szintén nagy R&J rajongó, nekem mindenesetre tetszett, de szerintem elsőnek ne vegyétek meg, hanem kölcsönözzétek ki vagy kérjétek el valamelyik ismerősötöktől barátotoktól, mert ennyiért drága az én véleményem szerint.. De ezt mindenki el tudja dönteni saját maga. :)




    Romeo x Juliet, az anime

    Készült belőle egy anime is, most ezt szeretném ismertetni.

    Romeo x Juliet

    Tizennégy év telt el azóta, hogy a lebegő kontinensen, Neo Veronában Leontes Montague és az emberei egy véres puccs során lemészárolták a Neo Veronát vezető Capulet-ház tagjait. Csak egy élte túl, Júlia, akit a Capuletekhez hű alattvalók egy csoportja mentett meg. Azóta Montague kemény kézzel uralkodik Neo Verona felett és minden ellenfelével keményen elbánik. A tizenhat éves Júlia egy maszkos jótevőnek, a „Vörös Forgószél”-nek öltözve harcol a Montague-k uralma ellen. Azonban a Montague-k Rózsabált tartanak, amelyen Júlia is részt vesz egy barátnője helyett, s ott találkozik Rómeóval, Leontes Montague fiával. Mindketten első látásra mélyen egymásba szeretnek.
    Apjával ellentétben Rómeó kedves, szerény és szembeszáll apja kegyetlenségével, s számos eszményben osztozik Júliával. Szerencsétlenségükre a Capuletek hűségesei egy lázadást terveznek a Montague-ház megdöntésére, míg Montague mániákusan el kívánja pusztítani a Capulet-ház minden nyomát. A szerelmeseknek számos kihívást kell leküzdeniük, amely csak erősíti szerelmüket és közben Neo Verona egy ősi titkára lassan fény derül.



     Egy japán animesorozat, amely részben William Shakespeare Rómeó és Júlia című drámáján alapul, számos vonatkozással és átemelt szereplővel. Bár az anime többnyire Shakespeare művéből merít, a mangaadaptáció jelentősen eltér az eredeti műtől. A Rómeó és Júliát Japánban a CBC vetítette 2007. április 4-től 2007. szeptember 26-ig. Magyarországon a Animax vetítette magyar szinkronnal 2009. október 23. és 2010. január 22. között.

    Az Indavideón megtekinthetőek a részek, jó szórakozást hozzá! :) Ha valaki látta már, nyugodtan írja le a véleményét róla megjegyzés formájában, kíváncsian várom. :)


    Zenék, videók, dalok külföldi

    Külföldi Rómeó és Júliával kapcsolatos zenék lesznek itt. Folyamatosan bővül. :)

    Multilanguage Romeo et Juliiette- Aimer



    Multilanguage Romeo et Juliette- Lehetsz király



    Ez egy R&J-s dal, de a teljes musicalben nincs benne, de nekem nagyon tetszik. A címe magyarra fordítva annyit tesz: "Miért?"



    Amier official video



    Lehetsz király official video (russian)



    Liebe


    Koreai Aimer


    Spanyol



    Mongol Rómeó és Júlia




    A Globe Színház előadásából pár részlet


    Ez is a Globe Színház egyik videója



    Német előadás


    Japán verzió




    Taylor Swift - Love story



    Lena Park - You raise me up


    Japán verzió


    Orosz videóklip


    Zenék, videók, dalok magyarul

    Most videókat töltök fel dalokról, fellépésekről. Folyamatosan bővül.:)

    Rómeó és Júlia- Gyűlölet



    Szívből szeretni



    Mindenség



    Rómeó és Júlia musicalből részletek



    Delhusa Gjon



    Verona



    Vágó Zsuzsi - Erkély duett



    Vágó Bernadett - Egy nap


    Irigy Hónaljmirigy - Lehetsz király paródia



    Beugró



    Filmek

    Most szeretnék filmekről írni, illetve ismertetni a nemrég elkészült legújabb változatot. :)

    Romeo + Juliet

      Shakespeare klasszikus szerelmi története modern környezetben, az amerikai Verona Beach-en elevenedik meg a múlt század ötvenes-hatvanas éveiben. A tengerpartért, a hatalomért és a pénzért harcol egymással a két rivális banda, a Capulet és a Montague család. Tagjai villogó, díszes autóval száguldoznak, kard és tőr helyett pisztollyal ölik egymást. Egy táncos összejövetelen találkozik egymással a két család gyermeke. Rómeó és Júlia az első pillantásra egymásba szeret, és hamarosan, titokban összeházasodnak. Rómeó összeverekszik az egyik Capulettel, és megöli.
      
    Rendező: Baz Luhrmann 
    Író: William Shakespeare 
    Forgatókönyvíró: Craig Pearce, Baz Luhrmann 
    Operatőr: Donald McAlpine 
    Zene: Nellee Hooper

    Szereplő(k): 
    Claire Danes (Júlia)
    Leonardo DiCaprio (Rómeó)
    Paul Rudd (Paris)
    Brian Dennehy (Ted Montague)
    Pete Postlethwaite (Laurence)
    Michael Corbett (Rich Ranchidis)
    Jamie Kennedy (Sampson)
    John Leguizamo (Tybalt)
    Harold Perrineau (Mercutio)



    Itt meg tudjátok nézni.  (Indavideó)


    Rómeó és Júlia

     William Shakespeare halhatatlan remekművének talán az egyik legsikeresebb és legszebb feldolgozása Franco Zeffirelli filmje. Eredeti helyszínen, Veronában forgatták. A Rómeót és Júliát alakító színészek korukat meghazudtoló hitelességgel és mély átéléssel alakítják a tragikus sorsú szerelmeseket. Ebben a filmben minden együtt van, amit csak elvárhatunk. A díszletek és jelmezek varázslatos reneszánsz hangulatot varázsolnak elénk, míg Nino Rota szép dallamai elandalítanak.

    Rendező: Franco Zeffirelli 
    Író: William Shakespeare 
    Forgatókönyvíró: Franco Brusati, Maestro D'Amico, Franco Zeffirelli 
    Zeneszerző: Nino Rota
    Operatőr: Pasqualino De Santis 

    Szereplő(k): 
    Olivia Hussey (Júlia)
    Leonard Whiting (Rómeó)
    Michael York (Tybalt)
    John McEnery (Mercutio)
    Pat Heywood (Dada)
    Milo O'Shea (Lőrincz barát)
    Paul Hardwick (Lord Capulet)
    Natasha Parry (Lady Capulet)
    Antonio Pierfederici (Lord Montague)
    Esmeralda Ruspoli (Lady Montague)
    Roberto Bisacco (Paris)


    Legújabb film: Rómeó és Júlia


       William Shakespeare világhírű drámájából újabb filmadaptáció készült , ami 2013. október 25-én került a brit mozikba.


    Rendezője: Carlo Carlei 
    Néhány szereplő: Hailee Steinfeld, Douglas Booth, Damien Lewis
    Egy új feldolgozás: Romeo e Giulietta

     Minden idők legszebb szerelmi történetének újraértelmezett feldolgozása.
    A középkorban játszódó történet színhelye ezúttal nem Verona, hanem az olasz Alpok egy eldugott kis települése, ahol a dermesztő hideg és sötétség adja hátterét a Rómeó és Júlia között fellobbanó perzselő szerelemnek. A két család között feszülő ellentét és a gyilkosságig fajuló mély gyűlölet azonban drámai végkimenetelhez vezet.



    Rendező: Riccardo Donna
    Forgatókönyvíró: Riccardo Donna, Adriana Izquierdo Martín, William Shakespeare, Lea Tafuri, Sandy Welch
    Operatőr: Armando Buttafava
    Zene: Andrea Guerra
    Producer: Luca Bernabei, Matilde Bernabei
    Vágó: Alessio Doglione

    Szereplők:
    Alessandra Mastronardi (Julia)
    Martín Rivas (Romeo)
    Andrea Arcangeli (Anthony)
    Andrea Bosca (Count Paris)
    Mathieu Carriére (Prince)
    Sandra Ceccarelli (Lady Montague)
    Ken Duken (Mercutio)


    Forrás: www.port.hu

    A magyar musical dalszövegei - II. felvonás

    A második felvonás dalai:

    Jogod nem volt

    Mercutio: Azt beszélik itt, Rómeót megkéselik.
    S hogy megérdemli ám, mert csókolt ostobán.

    Benvollio: Azt beszélik ,ó, áruló lett Rómeó! Dúl-fúl két család! És vért hörög Tybalt.

    Mercutio és Benvollio: Oly rémes helyzeted, te észre sem veszed. A
    föld felett lebegsz, de súlyos böjtje lesz! Jogod nem volt!
    Együtt: Jogod nem volt!

    Rómeó: Ne szövegelj jogról itt!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Jogotok itt hozzám nincs!

    Mercutio és Benvollio: Szíved hol volt?

    Rómeó: Szerettek-e,nem tudom!

    Mercutio és Benvollio: Eszed hol volt?

    Rómeó: Előttetek nincs titkom!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Esztelenek mindketten!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Magamat én szégyenlem.

    Mercutio és Benvollio: Szemed hol volt?

    Rómeó: Ez az út az egyetlen!

    Mercutio és Benvollio: Ez egy szennyfolt!

    Rómeó :Bízzatok meg énbennem!

    Mercutio: Azt mondják, a baj, hogy capu lett a csaj... kin átment
    Rómeó, a kapus nőfaló!

    Benvollio: Két család a tét, ennyit nő soha nem ért! Mentsd ,mi
    menthető és Rózát szedd elő!

    Mercutio és Benvollio: Oly rémes helyzeted, te észre sem veszed. A
    föld felett lebegsz, de súlyos böjtje lesz! Jogod nem volt!

    Rómeó: Hogyha szeretsz nincs korlát!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Így legyőzhetsz minden mást!

    Mercutio és Benvollio: Szíved hol volt?

    Rómeó: Ezt a csodát vártam én!

    Együtt: Eszed hol volt!

    Rómeó: Végre csakhogy megtötént!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Elsietett ítélet!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Amit hoztok testvérek!

    Mercutio és Benvollio: Szemed hol volt?

    Rómeó: Szabad vagyok úgy,mint ti!

    Mercutio és Benvollio: Ez egy szennyfolt!

    Rómeó: Miért muszáj ítélni!

    Mercutio és Benvollio: Persze a sors rendezte így!

    Rómeó: Persze a sors rendezte így!

    Mercutio és Benvollio: Na de miért egy gazember lányát?

    Rómeó: A sorssal nem nyithatsz vitát!

    Mercutio és Benvollio: Mikor minden nő csak rád várt!

    Rómeó: Nem,nem,ó,nem!

    Mercutio és Benvollio: Ne menj a jégre,gondold át!

    Rómeó: Vállalnom kell az életem,ő kell nekem,más nem!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Amit mondtok szép maszlag!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Féltékenyek vagytok csak!

    Mercutio és Benvollio: Szíved hol volt?

    Rómeó: Hol a közös sok balhé?

    Mercutio és Benvollio: Eszed hol volt?

    Rómeó: Lehet-e hogy nincs többé?

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Hát a kölyökkor hol van?

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Veletek én egy voltam!

    Mercutio és Benvollio: Szemed hol volt?

    Rómeó: Sokat fogadkoztunk rég!

    Mercutio és Benvollio: Ez egy szennyfolt!

    Rómeó: Hogy mi sosem válunk szét!

    Mercutio és Benvollio:Jogod nem volt!

    Rómeó: Gonosz dolog nem történt!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Bocsánatot miért kérnék?

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Veletek lettem valaki,de!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Senki vagyok nélküle!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt!

    Rómeó: Senkit nem árultam el! Így a bocsánat sem kell! Nincs senkim, ha ő nincs!

    Mercutio és Benvollio:J ogod nem volt!

    Rómeó: És nem vagyok én sem ha ő nincs!

    Mercutio és Benvollio: Jogod nem volt! ...Nem!

    Belém égett


    Kölyökkori kincseim mind ellopták,
    Féltett gyermekálmok, oly nagy csodák!
    Ám engem nem hagytak a felnõttek!
    Tiszta ésszel, keménységgel fertõztek!

    Fontos ember lesz belõled, azt mondták!
    Szeretteid érdekében kell, hogy harcolj hát!
    Érzelmeik árnyai közt nõttem fel,
    Ma is hallom: Tybalt, mindig gyõznöd kell!

    Most a magány fojt, bármikor rám ront!

    Az én átkom! Az õ bûnük!
    Szüleim gyenge bábjaként
    Kaptam fennkölt bõsz erényt!

    Belém égett, amit kértek!
    És kérdés nélkül végzem el,
    Mit bosszúszomjuk követel!
    Belém égett, nem hagytak más utat nekem!
    Belém égett, erõszak lett az életem!
    Büszkék a fiuk harcra kész,
    Értük halsz vagy élsz!


    Belém égett, amit kértek!
    És kérdés nélkül végzem el,
    Mit bosszúszomjuk követel!
    Belém égett, nem hagytak más utat nekem!
    Belém égett, erõszak lett az életem!
    Büszkék a fiuk harcra kész,
    Értük halsz vagy élsz!

    Kölyökkori kincseim mind ellopták,
    Féltett gyermekálmok, oly nagy csodák!
    Ám engem nem hagytak a felnõttek!
    Tiszta ésszel, keménységgel fertõztek!


    Párbaj-Mercutio halála


    Mercutio (Bereczki Zoltán); Tybalt (Szabó P. Szilveszter); Benvolio (Mészáros Árpád Zsolt); Rómeó (Dolhai Attila)

    (Mercutio) Tybalt, Tybalt, mi lesz veled?
    Tybalt, Tybalt, nem lesz szíved!
    Kivágom, megsütöm, felnégyelem,
    És koncként a kutyáim elé vetem!
    Nem zavar többé e pökhendi arc!
    Sem az a genny, amit folyton szavalsz!
    Tybalt, Tybalt, jobb ha beszarsz!

    (Tybalt) Mercutio! Nézz magadra! Tetves féregként taposlak porba!
    Te marionett! Te jancsibohóc! Feltöltött bűzbomba, te takonypóc!
    Már kölyökként vártam a pillanatot, hogy szívedbe
    mártsak egy vasdarabot! Mercutio még ma halott!

    (Rómeó) Őrült emberek állj, ehhez nincs jogotok!
    Hogyha öltök a törvény is pusztulni fog! Netovább!

    (kórus) Élj! Szabadon élj! Az élet a cél, nem a halál!
    Ám vádol a szó, pusztul a jó, tenni muszáj! Óvd azt, aki él, közel a cél, a gyõzelem vár!

    (Rómeó) Ne harcolj, ne gyûlölj, elég legyen!
    Barát kell, család, és szerelem!
    (Rómeó és Benvolio) Miért ûz bosszúvágy, mondd! Itt a pokol tátong!

    (kórus) Élj! Szabadon élj! Az élet a cél, nem a halál!
    Ám vádol a szó, pusztul a jó, tenni muszáj!

    (Tybalt) Gyáva szívtipró, állj! vedd fel végre, a harc nem fáj (Küzdelem vár!)
    A halálnak terád ma van ideje, fogadd el hát, ölelkezz vele!

    (Rómeó és Benvolio) Nem! Óvd meg a létünk! Szép öregkort éljünk!

    (Mercutio) Gyűlöl minket régóta már!
    Nem, Rómeó, itt nincs megállj!
    Gyáva kutya ez! Nem harap!
    Ugat! De csak a szája nagy!

    (Tybalt) Ostoba ripők! Te szókirály!
    Az utolsó játék ma megtalál,
    Vinnyogó gazember, kezem elér!
    Megfizetsz az összes bûnödért! Hah!

    (Mercutio & Tybalt) Jöjj! Vár rád a végzet! (Szép) Nem színház az élet! (Élj! Élj! ..)

    (Mercutio) Ah! Jaj! Mercutio rád vár! (nyög, ordít)

    (kórus) Élj! Szabadon élj! Az élet a cél, nem a halál!
    Érts emberi szót, lásd meg a jót, ez a szabály! Élj! Élj! Élj!

    (Rómeó) Mercutio! Mercutio!

    (Mercutio) Pusztuljon mind a két család!

    (Rómeó) Megsebesültél! Mutasd!

    (Mercutio) Hogy egy kutya, egy macska, egy patkány, egy egér karmoljon halálra, á!

    (Rómeó) Biztos csak egy karcolás! Mutasd!

    (Mercutio) Rómeó, mindig ügyetlen voltál! Miért ugrottál közénk? Ah! Ha-ha-ha! Látod? A lét csupán egy karcolás!

    (Rómeó) Mercutio! Én..

    (Mercutio) Bocsánatot ne kérj! Azt csak gyermek teszi! És Júlia egy férfit szeret! Szeresd hát õt! Mert azt adhatja neked, amit egyetlen nõ sem ezen a világon! Minden jót, Rómeó!

    (Rómeó) Mercutio! (Mercutio!) Mercutio! Mercutio, ne mondd ezt!

    (Mercutio) A porban végzem én, de kezeid között!
    Veled testvér, mi lesz, ha én elköltözök?
    Most meghalok, hogy te élj! De követsz majd talán!
    Ne félj, köszöntelek ott, a Semmi túlpartján! (Mercutio!)
    Lépj tovább, megy a harc, de csakis nélkülem!
    Mint király távozom kutyák közül, ó, igen!
    De megátkozom én most egész Veronát!
    Rómeó! Féltelek! Az igaz utat járd!

    (Rómeó) Mercutio! (Mercutio!) Mercutio.. ne hagyj itt, testvérem! Mercutio!
    Mondd, ki fejti meg lelked sok féltett titkát?
    Miért, uram, mondd miért pokol a lét? Ó! Tybalt! Tybalt!

    (Capuletné) Tybalt! Tybalt!

    (Rómeó) Miért, uram, mondd miért pokol a lét?
    Isten veled, barátom! Isten veled!


    Pacsirta

    Rómeó (Dolhai Attila); Júlia (Szinetár Dóra)


    (Rómeó) Légy erõs, Júlia! Pacsirta szól, úgy sír a hangja!
    A törvény átkozott hatalma ûz most innen el!

    (Júlia) Ne menj még, Rómeó! Csak fülemüle szól az ágon!
    Az õrület közel van, érzem, most szorítsd még kezem!
    Nem akarok, nem is tudok így élni tovább!
    Így tarts, kérlek, míg vége nincs az éjnek,
    Átfogva téged, meghalni véled!

    (Rómeó) Téged, téged akarlak, míg csak élek!
    Hát maradok, ha kérsz, bár halálom lehet! Míg ránk nem rontanak, én melletted leszek!

    (Júlia) Oh, nem! Kérlek! Kint vár az élet!

    (Rómeó és Júlia) Így tarts, kérlek, míg vége nincs az éjnek,
    Átfogva téged, meghalni véled!
    Átfogva téged, meghalni végül véled!

    Holnap

    (Capulet) Párisz! Megkapod most a lányom kezét!

    Fiam! A legszebb rózsaszál a tiéd!
    Tudom hű férj leszel, benned támaszra lel!
    Bánatán átevez! Ez mindent helyretesz!
    (kórus) Tovább, holnap, tovább! Ez a nász meglesz!

    (Capuletné) Te lány! Tudod, a papa nagyon szeret!
    Figyelj! Párisz gróf megérdemli kezed!
    Hiszen oltalmat nyújt, te meg szülsz majd egy fiút!
    Boldog életre lelsz, csak ennyi kell ehhez!

    (kórus) Tovább, holnap, tovább! Ez a nász meglesz!

    (Capulet) Miért nincs egy boldog szavad?

    (Capuletné) Egy lány csak szót fogadhat!

    (Capulet és Capuletné) De miért sírsz? Oly sima ez!
    Hisz vár egy új, boldog élet!
    (kórus) Tovább, holnap, tovább! Ez a nász meglesz!

    (Júlia) Dadus! (Holnap!) Az apám Párisz grófnak ígért! (Ez a nász meglesz!)
    Dadus! (Holnap!) Miért kell hozzámennem, miért? (Már nõül vesz!)
    Megölöm magam! (Holnap már nõül vesz!) Párisz nem lehet uram!
    Engem köt az esküszó! Férjem van, Rómeó!

    (kórus) Holnap már nõül vesz! Jobbat sehol se lelsz!

    (Dada) Mondd, hogy tudnád szeretni azt, ki képes volt ölni?
    Az Istenért, ne ellenkezz! Menj Páriszhoz, és ne kérdezz!

    (kórus) Tovább, holnap, tovább! Ez a nász meglesz!
    Ez a nász meglesz holnap! Ez a nász meglesz holnap!

    (Júlia) Hol az út? Hol a fény? A kiút? A remény?

    (kórus) Az apád már döntött, a szava szent!

    (Júlia) Nem!

    (kórus) Tovább, holnap, tovább! Ez a nász meglesz!

    Angyal

    (Rómeó) Angyal földi kertben,
    nála csodás minden.
    Ott még az ég is kékebb a kéknél.
    Szeme tüzében boldogan égnél.
    Ha nála járok,
    templomcsend vár ott.
    Ha átölel csendben,
    eltűnt a külvilág.
    Gond és bú nincs tovább,
    minden rossz messzeszállt
    (Rómeó) Érte mindent (Júlia): Lőrinc barát!
    (Rómeó) megtennék. (Júlia): Lőrinc barát,
    (Rómeó) Érte (Júlia): Lőrinc barát!
    (Rómeó) meg is halnék
    (Rómeó) Ketrecben voltam (Júlia): Segítsen rajtunk!
    (Rómeó) de megszöktem onnan (Júlia): Férjhez akarnak adni,....... Parishoz
    (Rómeó) Felforr a vérem (Júlia): Én inkább meghalok!
    (Rómeó):Vadásznak rám!
    IGEN!
    Ma éjjel titkom,
    világgá ordítom
    (ketten): A szerelem nem bűn!
    Mártírok nem leszünk!
    Vonuljon el a szennyes ár!
    Ha szeretsz, a béke megtalál!
    (Rómeó) Vonszolom magam Mantovába,
    és érzem, hogy megbolondít,
    hogy ő nincs itt
    (Rómeó) Angyal (Júlia): Minden jelentéktelen
    (Rómeó) földi kertben (Júlia): Még a viszály sem számít
    (Rómeó) Nála (Júlia): úúúú
    (Rómeó) csodás minden (Júlia): Minden jelentéktelen
    (Rómeó) Ott még az ég is (Júlia): Csak ő legyen mindig itt
    (Rómeó) kékebb a kéknél (Júlia): Remegek, úgy hiányzik
    (Rómeó) Szeme tüzében (Júlia): Mért bűn ez? Mondd miért
    (Rómeó) boldogan égnél (Júlia): Nem lehetünk egymásé?
    (Rómeó) Ha nála járok (Júlia): úúú...
    (Rómeó) templomcsend vár ott
    Ha átölel csendben,
    (ketten): Eltűnt a külvilág
    Gond és bú nincs tovább
    Minden rossz messzeszállt
    óóóóóóóóó

    Méreg

    Julia: Síromban rémálom támad reám:
    csontok közt,férgekkel fekszem talán!
    Lesz-e ébredés? Vagy tévedés?
    Boldogság, házasság, sok lázas szó.
    Miért kell e színjáték?
    Mondd Romeo!
    Lesz-e ébredés?
    Vagy tévedés?
    Nincs más, ha játék kell, játszunk nekik!
    Új élet vár ránk, ha meghalok kicsit...
    Rád míg várok itt,
    e méreg segít...

    Kórus:S zép álom, mély álom,
    Jöjj el hozzá!
    Új élet, boldogság így talál rá.
    Lesz ébredés, nem tévedés.....

    Téboly

    (szólók)
    Haragszik az ég miránk
    Pusztulásra kész ez a világ
    Darabokra szakad a lét
    Nem értem, mindez miért
    Sikolt és tombol a vég

    (Tutti)
    Minden átok visszaszáll
    Minden megtorlásra vár
    Rómeó a bűnös! Rómeó! A Mountagu-k! Minden miattuk van!

    (Páris)
    Iszonyatos próbatét
    Emberség és jóság nem elég
    Ne tűrjünk több áldozatot!
    Ki van a sötétben ott?
    Előzzük meg a gonoszt!
    Ez egy szükségállapot
    Verona bűzben kavarog

    (Tutti)
    Ma üvolt a pokol
    Ma tarol a halál
    Suhan a téboly a falak tövén
    Ma rabol és csahol
    Nyomodban lohol, rád talál
    A kapuk alatt és az utca kövén
    Ma üvölt a pokol
    Ma tarol a halál
    Ma terád vár!

    (Páris)
    Merre van az értelem?
    Jön az eszelős veszedelem!
    Mentsétek a gyerekeket!
    zárd be az ablakodat!
    Szánd meg a bűneidet!
    Hitek dőlnek szanaszét
    Sehol nincs már menedék

    (kórus)
    Ma üvölt a pokol
    Ma tarol a halál

    Suhan a téboly a falak tövén...
    Jön a vég - Sehol nincs
    Jön a vég - Menedék
    Jön a vég - Tudom rég
    Jön a vég - ó!

    A kapuk alatt és az utca kövén...
    Jön a vég - Borzalmat hoz!
    Jön a vég - Ez a világ!
    Jön a vég - Menekülj!
    Jön a vég - A halál les!
    ráááááááááád!

    Hogy mondjam el?

    Miért az én dolgom ez, hogy a barátom, ki szerelmes,
    Tőlem tudja meg, az imádott lány halott?
    Egyikünk sem készült rá, hogy a végső romlás jő hozzá,
    De az úgy zuhant a városra, mint egy hatalmas pók hálója!
    Csupa király élt köztünk, sokat ökörködtünk, nevettünk,
    De minden játék visszavág, egysem hozza vissza Júliát,
    S nekem itt vinnem kell a hírt!

    Hogy mondjam el, ha átölel? Ha kérdőn néz, figyel?
    Hogy mondjam el, hogy a kedvese halott?
    Hogy a boldogság csak volt? Véget ért az ifjúság,
    Nem maradt más, csak egy barát!
    Hogy mondjam el, miért pont nekem kell?
    Hogy mondjam el?

    Engem, aki árvaként cimborák közt utcán élt,
    Hogy egy barát meghalt, árvává tett megint!
    Mercutio énekét én elhittem, az élet szép,
    De már néma, hangtalan, és én itt vagyok magam
    Csupa király élt köztünk, sokat ökörködtünk, élveztünk,
    Legyen ellenség vagy jó barát, nincs, ki föltámassza Júliát
    S nekem itt vinnem kell a hírt!

    Hogy mondjam el, ez õrület!
    Én hogy mondhatnám el, hogy vége lett?
    Hogy a kedvese nem él, hogy a jövõ mit sem ér?
    Hogy a világ ellenünk, mostantól senki nincs velünk!
    Hogy mondjam el, miért pont nekem kell?

    Hogy mondjam el az iszonyú hírt, ha átölel?
    Ha kérdõn néz, figyel, hogy mondjam el?
    Hogy a kedvese halott? Hogy a boldogság csak volt?
    Véget ért az ifjúság, nem marad más, csak egy barát!
    Hogy mondjam el, miért pont nekem kell?
    Hogy mondjam el? Hogy mondjam el? Óóó.. Hogy mondjam el?

    Párbaj-Paris halála

    Rómeó (Dolhai Attila); Párisz (Homonnay Zsolt)

    (Párisz) Rómeó!

    (Rómeó) Párisz!

    (Párisz) Számûzött gyilkos!

    (Rómeó) Egy halálra szánt ember!

    (Párisz) Nem térhetsz vissza a törvény szerint,
    Hogy szárazon megúszod, csak azt ne hidd!
    Kövess bitang, vagy megöllek itt!

    (Rómeó) Könyörülj, hadd legyek vele most egyedül!
    A nap már a halál - rád is vár - menekülj ne tovább!
    Élj! Szabadon élj! Az élet a cél, nem a halál!
    Érts emberi szót, lásd meg a jót, ez a szabály!
    Óvd, azt, aki fél, szeresd ki él, mind békére vár!

    (Párisz) Most mirõl papolsz, te szépfiú? Hullagyalázó Montague!
    Jöjj, harcolj, mint férfi! Jöjj, ne merj kitérni!

    (Rómeó) Élj! Szabadon élj! Az élet a cél, nem a halál!
    Érts emberi szót, lásd meg a jót, ez a szabály!

    (Párisz) Sosem értheted azt, amit érez e szív!
    Nem! A menyasszonyom az a ravatalán!
    Ki hûségesen itt vár reám!
    Nincs kiút e bajból, vagy kövess vagy harcolj!

    (Rómeó) Õrült beszéd minden szavad, mert õ az én hitvesem!

    (Párisz) Nyomorult féreg, védd magad! Ha meghalok, te is jössz velem!

    (Rómeó) Korán távozunk, túl korán! De legyen így, ha más út nincs!

    (Párisz) Egyek vagyunk a sír jogán, együtt megyünk pokolra is!

    (Rómeó és Párisz) Jöjj, vár rád a végzet! Szép ( Nem!) színház az élet!

    Júlia búcsúja

    Így a földön nélküled,
    itt maradnom nem lehet!
    Most, hogy nem vagy már, te drága,
    nincs jogom, hogy én legyek!

    Hogy mi lesz velem, s vele,
    nincs senkinek hozzá köze!
    Egy szerelmespár szép halála,
    fény és füst a semmiben!

    Tarts hát, Rómeó úgy, ahogy én téged!

    Hagytátok, hogy így legyen!
    Mit nektek a szerelem!
    Éljetek haragba, kínba,
    várnak rám a semmiben!

    Várj rám, Rómeó, egy perc, és követlek csendben!

    Szerelmem, szerelmem!
    E szó elmúlt e percben!
    De nem fél a szívem,
    ha édes ajkad nem felel,
    nincs új nap, ami érdekel!

    Szerelmem, szerelmem!
    Csak várj, követlek csendben!
    A múltam csak álom,
    A csókod íze ajkamon,
    a földi létet itt hagyom...!

    Mit ér a hit?


    (Lõrinc barát)

    Mit ér a hit?
    Hogy higgyek én, ha nem segít?
    Miért hagytál, Uram, minket el?
    E kín mondd, miért kell?

    Hisz ismersz nagyon rég,
    a lelkem a tiéd!
    Teérted megtagadtam én
    a test gyönyörét!

    De békénk odalett,
    itt már bealkonyul!
    Mert a szeretet helyett
    a pusztulás az úr!

    Én úgy irigylem mind,
    kinek hite erõs vár!
    De gyarló lény vagyok,
    kit elborít az ár, s hitért kiált!

    Mit ér a hit,
    ha hagytad mind e szennyet itt?
    Kiirtja magát az ember,
    e kín mondd, miért kell?

    Hisz hirdettem a jót a híveid elõtt!

    Mind titkairól gyónt,
    s az én terhem csak nõtt!
    De egyre nehezebb
    és fájdalmasabb lett!

    De nem bírom tovább,
    egy bûnös így kiált:
    Ez mind az én hibám,
    hisz tõlem lett e frigy!

    De egyedül hagytál,
    mondd, miért akartad így?
    Az önvád szorít!

    Hisz nem is olyan rég
    nem káromoltalak!
    És kéznél voltak mindig
    az ájtatos szavak!

    Az élet nem nehéz,
    a szeretet elég!
    De az evangélium
    most bennem porig ég!

    Ó Isten messze fenn,
    ki mit se tud, se lát!
    Tekints végre rám,
    és egy õrültet találsz!

    És mindent megbánsz!

    E kín mondd, miért kell?

    Mit ér hát a hit,
    ha hagytad mind e szennyet itt?
    Kiirtja magát az ember,
    e kín mondd, miért kell?

    Mit ér a hit?
    Hogy higgyek én, ha nem segít?
    Ha Isten mindig eltaszít,
    a hit semmit sem ér így!

    Bűnösök!

    ( Montague-né )
    Most, hogy õk nem élnek, pokol tüze éget!
    Gyermekeink nélkül létünk mit ér végül?
    Mélybe hull a gályánk, áldás nincsen ránk!

    ( Capuletné )
    Igazgyöngy a lelkük, messze miért ûztük?
    Kínzó vád és bánat, nem jut bûnbocsánat!
    Nyugodjanak békén, égjen értük a fény!

    ( Montague-né )
    Minket tûzben éget, pokolra taszít a végzet!
    S fenn az égben várják Rómeót s Júliát!

    ( Montague-né + Capuletné +Dadus)
    Minket tûzben éget, pokolra taszít a végzet!
    S fenn az égben várják Rómeót s Júliát!

    (kórus)
    Bûnös, bûnhõdj! Nézz, így ítél a nagy világ: bûnös! (többször)

    ( Dadus ) Szívbõl szeretni híven..
    ( Benvolio) Égni e tûzben..
    ( Capulet ) Lelkünk kevésbé féljen..
    ( Dadus ) Égig emeld a szíved, szerelmünk hírdesd...
    ( kórus ) Szerelem!

    Forrás: www.zeneszoveg.hu